超度施食煙供儀軌
Smoke
Offering Sadhana for
Liberation of the Deceased, Karmic Debtors, and Demonic Forces
2016-02-17
丹真絨布仁波切
17th
February, 2016 Tenzin Zangpo Rinpoche
超度施食煙供儀軌(丹真絨布上師作)
Smoke
Offering Sadhana
(By
Tenzin Zangpo
Rinpoche)
將施食煙供香點燃,於諸所緣眾生生起猛厲悲心,心想上師及諸佛菩薩如何皈依、發菩提心我即如何皈依、發菩提心,念誦:
皈依發心
(3遍)
桑吉秋當措杰竅南拉 諸佛正法賢聖三寶尊
香且瓦德達呢嘉森且 從今直至菩提永皈依
達給因所基波索南基 我以所修施等諸資糧
卓拉潘穴桑吉哲巴效 為利有情故願大覺成
While burning
the offering of food and incense powder, arise with great compassion
for all the sentient beings, and contemplate that in whatever way the
Lama, buddhas, and bodhisattvas will take refuge and generate
Bodhicitta, may I do so the same way. Recite the following:
Taking
Refuge
and
Generating
Bodhicitta
(3
times)
Sangye
cho dang tsok kyi chok nam la In
the Buddha, Dharma and Supreme Sangha;
Changchub
bardu dak ni kyab su chi I
take refuge until I attain enlightenment;
DAK
GI JIN SOK GYIPE SONAM KYI Through
the merit of practicing generosity and the rest;
Dro
la pen chir sangye drubpar shok May I attain Buddhahood for the benefit of all beings.
四無量心(3遍)
森堅壇加得瓦當
得沃杰當丹巴杰結 願諸眾生永具安樂及安樂因
德錒當德錒杰杰當抓瓦杰結 願諸眾生永離眾苦及眾苦因
德錒美波得瓦丹巴當門抓瓦杰結 願諸眾生永具無苦之樂
我心喜悅
涅讓恰當尼當抓沃黨農拉內巴杰結 願諸眾生遠離貪嗔之心
住平等舍
The
Four Immeasurables (3 times)
SEM
CHEN
TAM
CHAY
DE
WA
DANG
/ DE
WAY
GYU
DANG
DEN
PAR
GYUR
CHIG
DUG
NGEL
DANG
/ DUG
NGEL
KYI
GYU
DANG
DREL
WAR
GYUR
CHIG
DUG
NGEL
ME
PAY
/ DE
WA
DEN
PA DANG
MI
DREL
WAR
GYUR
CHIG
NYE
RING
CHAG
DANG
/ NYI
DANG
DREL
WAY
DANG
NYOM
LA
NAY
PAR
GYUR
CHIG
May
all sentient beings have happiness and the causes of happiness.
May
all sentient beings be free from suffering and the causes of
suffering.
May
all sentient beings never be separated from the happiness that knows
no suffering.
May
all sentient beings live in equanimity, free from attachment and
aversion.
六度儀軌
The
Six Transcendent
Perfections
Sadhana
六度儀軌的意思是將佛法的六度(布施、持戒、忍辱、精進、禪定、般若)化為甘露美食布施給所有的悲客*眾生,對所有眾生沒有分別念、慈悲布施甘露,使得眾生能夠永遠飽滿安樂。
The
Six Transcendent Perfections (Six Paramitas) Sadhana is the ritual to
transform the Six Paramitas (generosity, discipline, patience,
diligence, concentration, transcendent wisdom) into nectar food, and
with no discrimination the nectar food are offered to all guests of
compassion*, so that all sentient beings are satisfied and content.
德內心周容音瑞 此為六度根本食
DI
NI CHIN DRUK RANG ZHIN ZE This is the food essence of the Six
Paramitas
秦地日記不確炯 所有死者及亡子
TSHE
DE RIG KYI BU KHYOD KYANG All the deceased and aborted children
任丘德拉容音尼 享用此等妙食物
ZE
CHOG DI LA LONG CHOD CHING Enjoy these wonderful food
心周瑞介錯阿或 六度食子皆享用
嗚呼三寶垂念諸悲客
Alas, the Three Jewels hold dear in mind the guests in compassion.
聖尊五種加持恆不斷
The holy lords’ Five Blessings are inexhaustible and continuously bestowed.
我等六道輪回諸眾生
As sentient beings cycling endlessly within the six realms,
速疾往生極樂求加持
We request for swift rebirth in the Buddhafield of Ultimate Bliss.
The holy lords’ Five Blessings are inexhaustible and continuously bestowed.
我等六道輪回諸眾生
As sentient beings cycling endlessly within the six realms,
速疾往生極樂求加持
We request for swift rebirth in the Buddhafield of Ultimate Bliss.
*
悲客即亡者、中陰身、餓鬼、部多、魔類等眾生。
五種加持即諸佛菩薩身、語、意、功德、事業之加持。
*
Guests of Compassion refer to the deceased, intermediate beings,
hungry ghosts, and demonic beings, etc.
The
Five Blessings refer to the blessings of body, speech, mind (wisdom),
merits, and activities from the buddhas and bodhisattvas.
念誦以下心咒3至7遍,多多益善。如不熟練,多念觀音菩薩心咒,
其他心咒不念亦可。
Recite
the following mantras for 3 to 7 times, or the more the better. If
with difficulty, recite only the mantra of Avalokitesvara as much as
possible.
觀音心咒 Avalokitesvara
Mantra
嗡
嘛
呢
貝
美
吽
舍
(3至7遍)
OM
MANI PADME HUNG HRI
(3 to 7 times)
金剛薩垛百字明
Vajrasattva
Hundred Syllable
Mantra
嗡 班匝薩埵薩瑪雅 嘛努巴拉雅 班匝薩埵底諾巴
迪叉知卓美巴瓦 蘇埵卡約美巴瓦 蘇波卡約美巴瓦
阿努惹埵美巴瓦
薩瓦斯德瑪美扎雅匝
薩哇嘎嘛蘇匝美
則當協央格熱吽
哈哈哈哈吙
班嘎萬
薩瓦達塔嘎達
舍達雅
班匝嘛美母雜
班匝巴瓦
嘛哈薩瑪雅
薩埵啊
(3至7遍)
OM
VAJRA
SATTVA
SAMAYA
MANUPALAYA
VAJRA
SATTVA
TENOPA
TITHRA
DRIDHO
ME BHAWA
SU
TO KHAYO
ME BHAWA
SU
PO KHAYO
ME
BHAWA
ANU RAKTO ME BHAWA SARWA SIDDHI MEM PRA YATTSA
ANU RAKTO ME BHAWA SARWA SIDDHI MEM PRA YATTSA
SARWA
KARMA
SU
TSA
ME
TSITTAM
SHRI
YAM
KURU
HUNG:
HA HA HA HA HO
BHAGAWAN SARWA TA THAGATA VAJRA MA ME MUNTSA
VAJRI BHAWA MAHA SAMAYA SATTO AH (3 to 7 times)
HA HA HA HA HO
BHAGAWAN SARWA TA THAGATA VAJRA MA ME MUNTSA
VAJRI BHAWA MAHA SAMAYA SATTO AH (3 to 7 times)
不動佛心咒 Buddha
Aksobhya Mantra
那莫RA那札雅雅
嗡剛嘎呢剛嘎呢
若匝呢若匝呢
卓札呢卓札呢
札薩呢札薩呢
札德哈那札德哈那
薩瓦嘎瑪巴讓巴RA
呢美薩瓦薩埵
難匝索哈 (3至7遍)
NAMO
RATNA TRAYAYA OM KAMKANI KAMKANI ROTSANI ROTSANI
TROTRANI
TROTRANI TRASANI TRASANI PRATIHANA PRATIHANA
SARVA
KARMA PARAM PARA NIME SARVA SATO NANTSA SVAHA (
3 to 7 times)
文武百尊心咒
與
本覺大密咒、六道金剛咒
Hundred
Peaceful and Wrathful Deities Mantra, Primordial Oneness Mantra,
Six
Realms Vajra Mantra
嗡啊吽
波德資達瑪哈蘇卡加那達都阿
嗡熱樂熱樂吽覺吽
瑪瑪郭林薩門達
啊阿夏薩嘛哈 (連着念3至7遍)
OM
AH HUNG BODHI CHITTA MAHA SUKHA JNANA DHATU AH OM RULU RULU HUNG JO
HUNG /
MAMA
KOLING SAMANTA / AH AH SHA SA MA HA (Recite three
mantras in succession 3 to 7 times)
回向 Dedication
心想上師及諸佛菩薩如何回向我即如何回向,念誦:
Contemplate
that in whatever way the Guru, Buddhas, and Bodhisattvas will
dedicate merits, I will do so the same way. Recite the following:
我今速以此善根 Through
this merit,
成就觀音菩薩尊 May
I quickly accomplish the Avalokitesvara,
令諸眾生無一余 May
all beings without exception,
悉皆安置於此地 Be
established at this very state.
有時間可加念普賢行願品回向,沒時間則念下文:
If
time permits, recite the Bodhisattva Samantabhadra’s “Aspiration
to Good Actions” (The King of Aspiration Prayers); otherwise,
recite the following:
文殊師利勇猛智 Just
as the warrior Manjushri attained omniscience,
普賢慧行亦復然 And
Samanthabhadra too.
我今回向諸善根 All
these merits now I dedicate
隨彼一切常修學 To
train and follow in their footsteps.
三世諸佛所稱嘆 As
all the victorious buddhas of past, present, and future
如是最勝諸大願 Praise
dedication as supreme,
我今回向諸善根 So
now I dedicate all these roots of virtue
為得普賢殊勝行 For
all beings to perfect Good Actions.
我此普賢殊勝行 By
dedicating this “Aspiration
to Good Actions,”
無邊勝福皆回向 Through
the true and boundless merit attained
普願沉溺諸眾生 May
all those now drowning in the ocean of suffering,
速往無量光佛剎 Swiftly
reach the supreme realm of
Infinite Light Amitabha!
此超度施食煙供儀軌為丹真絨布上師依大伏藏師仁真果登之伏藏作於遼西寺,平日丹真絨布上師超度即依此儀軌,功德殊勝!
This
Smoke Offering Sadhana was composed at Liaoxi Monastery by Tenzin
Zangpo Rinpoche based on the terma revealed by the great terton
Rigdzin Godem. Tenzin Zangpo Rinpoche performs this ritual daily for
the liberation of the deceased. This practice is of the supreme
merit!
我雖然人在色登寺,但心卻一直沒有離開過漢地弟子,我每天念經、祈供護法時都會想起你們,都會祈禱上師三寶加持你們,希望你們早日成就解脫。
Although
I am at the Sedeng Monastery, but my heart has always been with my
disciples. Every day when I recite mantras and make offerings to
Dharma protectors, I will think of you, and pray to the Lama and
the Three Jewels for you, blessing you to achieve ultimate
liberation as soon as possible.
|
|
丹真絨布仁波切公眾微信號Tenzin
Zangpo Rinpoche Public WeChat ID:sdsdzrb